2005年6月22日星期三

梁文道或黃世澤:喱、超必與屈機

【都市日報-兵器譜】電子遊戲從雅達利的時代開始,發展到如今的網上遊戲大概有三十年之久了。如果三年是一代,那麼大概已有十個世代的人曾經伴隨電子遊戲成長,玩它長大,也看著它快速變化。

到了我們這一代,電子遊戲早已不是一種小孩玩的東西那麼簡單,它甚至還是一種生活的必需品,一如電視。難怪有那麼多的新詞來自電子遊戲世界,因為這個世界日趨複雜龐大,我們需要更多的語言詞彙去處理和掌握它。

「喱」、「必」與「屈機」這三個非常走紅的新詞,就是源自電子遊戲的玩家圈子。先說「喱」,這是英文「level」一字簡稱的中譯,本意是指遊戲裡的不同境界和層次。

例如在同一個遊戲,我累積的分數和經驗比較多,到達了另一層境地,我就可以聲稱自己和你的「level」不同,簡單點說是「唔同喱 (le) 」。

而「超必」則是「超級必殺技」的簡稱。大家都知道電子遊戲 (特別是Action Game) 往往設定了一些高級的技巧,可能要更多的經驗和能力才要弄得來,此之謂「必殺技」。或者「超必殺技」。為了形容必殺級的段數,我們又可以說它是「超級必殺技」或者「超必殺技」,這就是「超必」一語的來源了。

舉個例子,你可以在遊戲的時候向那些唔同「喱」的人示範,「睇我呢招超必厲害啦」﹗

至於「屈機」,起初則是一種掌握遊戲軟件漏洞,加以改造調節,使自己每戰必勝的詭詐伎倆。

在這種情形下,由於玩者用了很不公平的非常手段「老屈部機」,所以叫做「屈機」。

但是「喱」、「超必」與「屈機」也都可以運用在日常生活之中,表達彼此雙方的差距。且以曾蔭權和李永達競選特首一事為例:曾蔭權的手段繁多,支持者眾,我們除了可以說他有的是「超必」外;也可以說比起李永達,曾蔭權真是「超晒必」。

而李永達眼見此等劣勢,則可以抱怨道:「曾蔭權,你都『屈機』?」。我們旁觀者清,更能客觀描述:「曾蔭權對李永達?真係『屈機』囉」。

至於曾蔭權,為了親近打機大的年輕人,不必說什麼「要早點結束李永達的痛苦」,只需帶點調皮地講:「唔係呀嘛?李永達同我爭?大家都唔同『喱』,咪盞『屈機』?大家都見我『超必』?啦」!